入睡美文(12)伊人倩影

She Walks in Beauty 伊人倩影 by George Gordon Byron 罗德 拜伦 She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies; 伊人倩影移幽步, 此夜云消星尽出。 And all that's best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes: 总觉日夜绝美色, 尽归伊人眉宇间。 Thus mellow'd to that tender light Which heaven to gaudy day denies. 抿侬光华天亦醉, 岂容炽...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第21篇

So is it not with me as with that Muse, 我并不像那一位诗人一样, Stirred by a painted beauty to his verse, 因画布上的美人便感而成章 Who heaven itself for ornament doth use, 连苍天都成为他笔底的装饰, And every fair with his fair doth rehearse; 驱群美以衬托他那美貌之郎, Making a couplement of proud compare 满纸绣词丽句、比附夸张, With sun and moon, with earth and sea's ...

read more..

美文阅读 (67)时光慢慢流逝

Time passes slowly up here in the mountains, 山中的时光静寂缓慢, We sit beside bridges and walk beside fountains, 我们坐在桥畔,在泉水边散步, Catch the wild fishes that float through the stream, 追寻野生的鱼群,在溪水上漂浮, Time passes slowly when you're lost in a dream. 当你置身尘外,时光静寂流逝。 Once I had a sweetheart, she was fine and good-lookin', 我曾有个...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第99篇

The forward violet thus did I chide: 我对早开的紫罗兰颇有下面的微词: Sweet thief, whence didst thou steal thy sweet that smells," 温柔的贼,你若非沾溉于我爱人的气息, If not from my love's breath? The purple pride 又何处偷得那奇香?殷红淡紫 Which on thy soft cheek for complexion dwells 在你的柔颊上抹出流韵, In my love's veins thou hast too grossly dyed. 全仗了...

read more..

美文阅读 (61)再别康桥

Very quietly I take my leave 轻轻的我走了, As quietly as I came here; 正如我轻轻的来; Quietly I wave good-bye 我轻轻的招手, To the rosy clouds in the western sky. 作别西天的云彩。 The golden willows by the riverside 那河畔的金柳, Are young brides in the setting sun; 是夕阳中的新娘; Their reflections on the shimmering waves 波光里的艳影, Always linger in the depth of my...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第8篇

Music to hear, why hear'st thou music sadly? 你就是音乐却为何听着音乐伤情? Sweets with sweets war not, joy delights in joy. 美妙和美妙不为敌,乐与乐总同根。 Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly, 为什么你爱本不愿接受的事物, Or else receiv'st with pleasure thine annoy? 或为什么甘愿与忧闷共处一尊? If the true concord of well tuned sounds, 假如...

read more..

智慧人生篇章 (56)世界的奥运

When I'm sitting in the Multi-faith Centre at the Athlete's Village I can look around at the diverse representation of humanity I am with. We are men and women, younger and older from almost every continent. Some are very fit world class athletes and others of us, me included, are slightly over-weight middle-aged has-beens. Some believe in God as one distinct person,...

read more..

美文阅读 (121)星光之城

City of stars, are you shining just for me? 星光之城啊,你是否只愿为我闪耀? City of stars, there's so much that I can't see. 星光之城啊,世间有太多不可明了。 Who knows? 谁又能明了? I felt it from the first embrace I shared with you. 我感觉到自你我初次拥抱时。 That now our dreams. 所怀有的那些梦想。 They've finally come true. 都已一一实现。 City of stars, just o...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (105)吉檀迦利100

I dive down into the depth of the ocean of forms, hoping to gain the perfect pearl of the formless. 我跳进形象海洋的深处,希望能得到那无形象的完美的珍珠。 No more sailing from harbour to harbour with this my weather-beaten boat. The days are long passed when my sport was to be tossed on waves. 我不再以我的旧船去走遍海港,我乐于弄潮的日子早已过去了。 And now I am eager to die...

read more..

入睡美文(14)致克恩

To A.P. Kern 致克恩 普希金 I remember a wonderful moment 我记得那美妙的瞬间: As before my eyes you appeared, 你就在我的眼前降临, Like a vision, fleeting, momentary, 如同昙花一现的梦幻, Like a spirit of the purest beauty. 如同纯真之美的化身。 In the torture of hopeless melancholy, 我为绝望的悲痛所折磨, In the bustle of the world's noisy hours, 我因纷乱的忙碌而不安, T...

read more..

入睡美文(31)牧羊人恋歌

“The Passionate Shepherd to His Love”这首短诗是英国文学诗中最优美的抒情诗。它继承了田园抒情诗的风格。诗中的牧羊人享受着乡村生活,酝酿着对爱人的纯洁感情。通过描写恋人们在无世事尘嚣干扰的山野怀抱中生活,作者传达了一种不可言传的真情。英国最优美的抒情诗之一。 The Passionate Shepherd to His Love 牧羊人恋歌 by Christopher Marlowe 克里斯托夫.马洛 Come live with me and be my love A...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第48篇

How careful was I, when I took my way, 启程之日我是多么谨慎小心, Each trifle under truest bars to thrust, 把一切日用物件全上锁封存, That to my use it might unused stay 坚壁固房务使窃贼望而缩手。 From hands of falsehood, in sure wards of trust! 他日取用之时当使尘封如旧。 But thou, to whom my jewels trifles are, 然而你令我的珠宝无光, Most worthy of comfort, now my greatest ...

read more..

天真与经验之歌:第20篇 经验之歌序诗

Introduction 经验之歌序诗 Hear the voice of the Bard, 听那行吟诗人的声音! Who present, past, and future, sees; 他看见现在、过去和未来, Whose ears have heard 他的耳朵听得见 The Holy Word 那神圣的字眼 That walked among the ancient trees; 漫步在那古老的树林间。 Calling the lapsed soul, 呼唤那堕落的灵魂, And weeping in the evening dew; 并且在夜晚的露珠中流泪; That might cont...

read more..

美文阅读 (54)他们的眼泪是他们的爱

I admit, 我承认 I was afraid to love. 我害怕去爱 Not just love, 爱本身并不可怕 but to love her. 关键我爱的是她 For she was a stunning mystery. 她耀眼迷人 She carried things deep inside her that no one has yet to understand, 心有深渊 神秘莫测 and I, 而我 I was afraid to fail, 我害怕失败 like the others. 像所有其他人一样 She was the ocean 她是汪洋的大海 and I was just a boy 而...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第16篇

But wherefore do not you a mightier way 但为什么你不用更有效的方法 Make war upon this bloody tyrant Time? 去反抗这嗜血的时间魔王, And fortify yourself in your decay 或用更幸福的手段来抵抗衰朽, With means more blessed than my barren rhyme? 却反借重我这不育的诗行? Now stand you on the top of happy hours, 如今你置身于桃花运的顶峰之上, And many maiden gardens, yet unset, 有...

read more..

美文阅读 (153)献给父亲的诗 昨日

My friend says I was not a good son, you understand 一个朋友说我不是个好儿子,你明白的, I say yes I understand 我说,是的,我明白 he says I did not go to see my parents very often you know 他说我并没有经常去看看我的父母,你知道的 and I say yes I know 我说,是的,我知道 even when I was living in the same city he says 即使当我跟他们同住在一个城市时,他说 maybe I would go ther...

read more..

入睡美文(32)因为我不能停步等候死神

Because I could not stop for Death 《因为我不能停步等候死神》 Because I could not stop for death He was parking pick me The carriage was just the two of us And "eternal life" with seat We slowly, he knew that without the need for rapid 因为我不能停步等候死神 他殷勤停车接我 车厢里只有我们俩 还有“永生”同座 我们缓缓而行,他知道无需急促 I also put aside work And leisur...

read more..

美文阅读 (66)点火

You may say you're walking all by yourself 你也许会说你现在所迈出的每一步依靠的都是你自己 Have no one else 没有别人的帮助 Your life is deadly like a loaded gun 可你的生活如上膛之枪,摇摇欲坠 And you're shaking, love 还有你那颤抖的爱情 Don't shiver, don't give up 不要战栗,永不言弃 Don't quiver, you're enough 不要畏惧,你已够好 You will be just fine 一...

read more..

美文阅读 (112)风华正茂

I've seen the world 看过繁华 Done it all 历尽沧桑 Had my cake now 人已老 Diamonds, brilliant 金钱,成就 And Bel Air now 如过眼烟云 Hot summer nights, mid July 仲夏午夜 When you and I were forever wild 疯狂的你我 The crazy days, city lights 放纵的日子,城市的灯光 The way you'd play with me like a child 我们孩提般的嬉戏 Will you still love me 你是否还会爱我 When I'...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第71篇

No longer mourn for me when I am dead 有一天你会听到阴郁的钟声 Then you shall hear the surly sullen bell 向世人宣告我已逃离这污秽的世界 Give warning to the world that I am fled 伴随最龌龊的蛆虫往另一世界安身, From this vile world, with vilest worms to dwell: 我劝你千万不要为我而悲鸣。 Nay, if you read this line, remember not 还有,你读这诗行的时候千万别记挂 The hand that wr...

read more..