智慧人生篇章 (57)岌岌可危的银行业

There was just a hint in Stephen Hester's interview on this programme yesterday that the banking sector has finally run out of fig leaves. To his credit, the Royal Bank of Scotland boss certainly used honest language. He talked about remodelling the banking sector, cleaning up the problems of the past, making the bank safe and stronger through physical and cultural chang...

read more..

入睡美文(10)Sonnet 18

Sonnet 18 莎士比亚十四行诗第18首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. 我怎么能够将你比作夏天? 你比夏天更美丽温婉。 狂风将五月的蓓蕾凋残, 夏日的逗留何其短暂。 Sometimes too hot the eyes of heaven shines, And often is his gold comple...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第25篇

Let those who are in favor with their stars 且让那些鸿运亨通的人们, Of public honor and proud titles boast, 夸耀其高位与显赫的虚名, Whilst I whom fortune of such triumph bars, 我虽无缘侧身幸运者之堂, Unlooked for joy in that I honor most. 却意外使深心的追求如愿以偿。 Great princes' favourites their fair leaves spread 得宠的王臣虽能春风得意于一时, But as the marigold ...

read more..

天真与经验之歌:第22篇 泥块和小石子

The Clod And The Pebble 泥块和小石子 'Love seeketh not itself to please, 爱情并不想讨它自己欢欣, Nor for itself hath any care, 对它自己也丝毫不挂心; But for another gives its ease, 只是为了别人才舍弃安宁, And builds a heaven in hell's despair.' 在地狱的绝望中建立一座天庭。 So sung a little clod of clay, 一小块泥巴就这样唱着, Trodden with the cattle's feet...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第89篇

Say that thou didst forsake me for some fault, 就说你对我负心是因为我自已有罪, And I will comment upon that offence; 我愿意对你的冒犯文过饰非; Speak of my lameness, and I straight will halt, 说我腿瘸,我立刻蹦跳着行走, Against thy reasons making no defence. 对你给我的指摘绝不加以反对。 Thou canst not, love, disgrace me half so ill, 爱啊,如果你想造成体面的结局, To set a ...

read more..

美文阅读 (94)堕落之途

Son, you've got a way to fall 孩子,你有一条堕落之途 They'll tell you where to go 他们会为你指路 But they won't know 但他们却不知通向何处 Son, you'd better take it all 孩子,你最好默默承受 They'll tell you what they know 他们会告诉你怎么走 But they won't show 但他们却并不熟 Oh, I've got something in my throat 啊!有些话我说不出口 I need to be alon...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第55篇

Not marble, nor the gilded monuments 王公大族的云石丰碑或镀金牌坊 Of princes, shall outlive this powerful rhyme; 终将朽败,惟我强劲的诗章万寿无疆。 But you shall shine more bright in these contents 我的诗行,将使你大放光彩, Than unswept stone besmear'd with sluttish time. 远胜过尘封的石头、暗淡的时光。 When wasteful war shall statues overturn, 毁灭性的战争将推翻石像, A...

read more..

美文阅读 (82)你说你喜欢雨

You say that you love rain, 你说你喜欢雨, but you open your umbrella when it rains. 但是下雨的时候你却撑开了伞。 You say that you love the sun, 你说你喜欢阳光, but you find a shadow spot when the sun shines. 但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地。 You say that you love the wind, 你说你喜欢风, but you close your windows when wind blows. 但清风扑面的时候,你却关上了窗户。 Th...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第52篇

So am I as the rich, whose blessed key 我像是富翁,怀藏能交好运的钥匙, Can bring him to his sweet up-locked treasure, 可随时启开那紧锁深院的密室。 The which he will not every hour survey, 我不愿每时每刻造访那幽居, For blunting the fine point of seldom pleasure. 只怕磨钝难得的快感的锋镝。 Therefore are feasts so solemn and so rare, 喜庆隹节之所以庄严、珍贵, Since, seldom c...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (74)吉檀迦利69

The same stream of life that runs through my veins night and day runs through the world and dances in rhythmic measures. 就是这股生命的泉水,日夜流穿我的血管,也流穿过世界,又应节地跳舞。 It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth in numberless blades of grass and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers. 就是这同一的生命,从大地的尘土里快...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (87)吉檀迦利82

Time is endless in thy hands, my lord. 你手里的光阴是无限的,我的主。 There is none to count thy minutes. 你的分秒是无法计算的。 Days and nights pass and ages bloom and fade like flowers. 夜去明来,时代像花开花落。 Thou knowest how to wait. 你晓得怎样来等待。 Thy centuries follow each other perfecting a small wild flower. 你的世纪,一个接着一个,来完成一朵小小的野花。 We hav...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第68篇

Thus is his cheek the map of days outworn, 他的脸俨然如往古岁月的留纹, When beauty lived and died as flowers do now, 那时的美恰如今日之花自灭自生。 Before the bastard signs of fair were born, 那时虚矫粉饰之美尚未出世, Or durst inhabit on a living brow; 更不敢在活人的额上兀自存身。 Before the golden tresses of the dead, 那时死者的金发尚能安然 The right of sepulchres, were s...

read more..

美文阅读 (116)论爱情

Love adorns itself 爱装饰着它自己 It seeks to prove inward joy by outward beauty 它试图用外表的美来证明内在的欢乐 Love does not claim possession 爱不主张占有 But gave freedom 而是给与自由 Love is an endless mystery 爱是无穷无尽的谜 For it has nothing else to explain it 因为没有别的事情可以用来解释它 Love's gift cannot be given 爱之礼品无法予以施舍 It waits to be accepted...

read more..

美文阅读 (87)如果

If you can keep your head when all about you are losing theirs and blaming it on you; 如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静; If you can trust yourself when all men doubt you, but make allowance for their doubting too; 如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原; If you can wait and not be tired by waiting, 如果你肯耐心等待不急不躁, Or, be...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第33篇

Full many a glorious morning have I seen 多少个明媚辉煌的清晨,我看见 Flatter the mountain-tops with sovereign eye, 威严的朝阳把四射光芒洒满山巅, Kissing with golden face the meadows green, 它那金色的脸儿贴紧碧绿的草原, Gilding pale streams with heavenly alchemy; 用上界的炼金术使惨淡的溪水璀璨。 Anon permit the basest clouds to ride 然而倏忽间,忍对片片乌云, With ugly rac...

read more..

入睡美文(34)醒来 九位缪斯

Awake ye muses nine… 醒来,九位缪斯… 狄金森 Awake ye muses nine, sing me a strain divine, 醒来,九位缪斯,请为我唱神圣的一曲, Unwind the solemn twine, and tie my Valentine! 请用庄严的藤蔓缠束我这瓦伦丁节情书! Oh the Earth was made for lovers, for damsel, and hopeless swain, 创造世界是为了恋人,姑娘和痴心的情郎, For sighing, and gentle whispering, and unity made of ...

read more..

美文阅读 (120)细语咽咽的草原

Love is dear, lover is rare 爱珍贵,爱无价 Love is never where eyes would stare 爱永远是你眼光不可触及的圣地 Unexpectedly even blindly 突如其来,甚而茫然 Love will show its face to you, no lie 爱将向你展现真实,远离谎言 Fears subside, clearly why 湮灭了恐惧,清楚了原因 Time has come for me to stand aside 时光为我停滞 Unencumberedly though reluctantly 了无牵挂,虽非情愿 Upon ...

read more..

智慧人生篇章 (58)残疾人的照料

The sight of a grown woman lying on the floor, her wrist pinned down by the foot of someone who was supposed to be caring for her was one of the more shocking images that emerged from Winterbourne View, the private hospital which was home to 44 people with learning disabilities until its closure in May 2011. While it seems that attitudes are changing for the better with rega...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第27篇

Weary with toil, I haste me to my bed, 心倦神疲,我急欲上床休息, The dear repose for limbs with travel tired; 好安顿旅途倦乏的肢体。 But then begins a journey in my head, 然而身体的远足劳作刚停, To work my mind, when body's work's expired: 心灵上却开始了新的长征。 For then my thoughts, from far where I abide, 我虽远处他乡,但我的思想 Intend a zealous pilgrimage to ...

read more..

入睡美文(3)世界上最远的距离

The most distant way in the world 世界上最远的距离 The most distant way in the world is not the way from birth to the end. It is when I sit near you that you don't understand I love you. 世界上最远的距离 不是生与死 而是我站在你的面前 你却不知道我爱你 The most distant way in the world is not that you're not sure I love you. It is when my love is bewildering the soul b...

read more..