泰戈尔诗歌精选 (72)吉檀迦利67

Thou art the sky and thou art the nest as well. 你是天空,你也是窝巢。 O thou beautiful, there in the nest is thy love that encloses the soul with colours and sounds and odours. 呵,美丽的你,在窝巢里就是你的爱,用颜色、声音和香气来围拥住灵魂。 There comes the morning with the golden basket in her right hand bearing the wreath of beauty, silently to crown the earth. 在那里,...

read more..

美文阅读 (161)我爱我一无保留的绝望

I love my naked despair 我爱我一无保留的绝望 In this world I love my bright howls 在这个世界,我爱我辉煌的嚎叫 I love my endless desire of conquest 爱我永无休止的征服欲望 I go my own way like a full-blown flower 随心所欲如花怒放 I love every segment of time in my life 我爱我生命中的每一份时光 With you every minute, every second… 每时每刻都与你同在…… NSDA认证项目/全国英...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第97篇

How like a winter hath my absence been 你是这飞逝年华中的快乐与期盼, From thee, the pleasure of the fleeting year! 一旦离开了你,日子便宛若冬寒。 What freezings have I felt, what dark days seen! 瑟缩的冰冷攫住了我,天色多么阴暗! What old December's bareness every where! 四望一片萧疏,满目是岁末的凋残。 And yet this time removed was summer's time, 可是这离别的日子分...

read more..

美文阅读 (96)什么才重要

Ready or not, some day it will all come to an end. 无论是否准备好,总有一天它都会走到尽头。 There will be no more sunrises, no days, no hours or minutes. 那里没有日出,没有白天,没有小时和分钟。 All the things you collected, whether treasured or forgotten, will pass to someone else. 你收集的所有东西,不管你珍惜或忘记与否,它们都将流入他人手中。 Your wealth, fame and temporal...

read more..

天真与经验之歌:第26篇 扫烟囱的孩子

The Chimney-sweeper 扫烟囱的孩子 A little black thing among the snow, 雪地里有一个黑黑的小东西: Crying! 'weep! weep!' in notes of woe! 叫喊着扫呀,扫呀,哭哭啼啼! 'Where are thy father and mother? Say!'— 喂!你的爸爸妈妈都哪儿去了? 'They are both gone up to the church to pray. 他们都到礼拜堂去做祷告。 'Because I was happy upon the heath, 因为我在荒...

read more..

入睡美文(22)我愿意是急流

I am willing that it is a torrent 我愿意是急流 匈牙利诗人裴多菲 I am willing that it is a torrent, the river in the mountain, pass the rock on the rugged mountain path Only my spouse It is a small fish, swim happily in my spray. 我愿意是急流, 山里的小河, 在崎岖的路上, 岩石上经过…… 只要我的爱人 是一条小鱼, 在我的浪花中 快乐地游来游去。 I willing neglect woods, two sides i...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第67篇

Ah! wherefore with infection should he live, 唉,为什么他会栖身浊世, And with his presence grace impiety, 其丰采令朽腐亦假作神奇, That sin by him advantage should achieve 靠他的荫庇罪恶亦讨得便宜, And lace itself with his society? 和他套近乎美称为近朱者赤。 Why should false painting imitate his cheek 为什么骗人的画师取像于他的真容, And steal dead seeing of his living hue...

read more..

美文阅读 (103)创造机会

The lack of opportunity is ever the excuse of a weak, vacillating mind. 意志脆弱优柔寡断的人,总是以缺乏机会作为借口。 Opportunities! 机会! Every life is full of them. 在每个人的生活当中,无处不在。 Every lesson in school or college is an opportunity. 学校里的每一节课都是一次机会。 Every examination is a chance in life. 每一场考试都是人生的契机。 Every business transaction ...

read more..

入睡美文(11)当时光已逝

When Day Is Done 当时光已逝 泰戈尔 If the day is done, 假如时光已逝, If birds sing no more. 鸟儿不再歌唱, If the wind has fiagged tired, 风儿也吹倦了, Then draw the veil of darkness thick upon me, 那就用黑暗的厚幕把我盖上, Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed, 如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地, The petals of the drooping lot...

read more..

美文阅读 (59)走 不必回头

Walk on. 走 Let's not turn back. 不必回头 There is no need 无需 For us to ask the waves 叮咛海浪 To keep our footprints 要把我们的脚印 As many as possible. 尽量保留 Walk on. 走 Let's not turn back. 不必回头 There is no need 无需 For us to ask the rocks 嘱咐礁石 To record our joy 记下我们的欢乐 And our sorrow. 我们的忧愁 Walk on. 走 Walk towards the sun. 向着太阳走 Le...

read more..

美文阅读 (97)寂静之声

Hello darkness, my old friend 你好黑暗,我的老朋友 I've come to talk with you again 我又来和你海阔天空神侃 Because a vision softly creeping 因为有个影子悄悄潜入 Left its seeds while I was sleeping 趁我熟睡埋下了它的种子 And the vision that was planted in my brain 这影子根植于我的大脑里 Still remains 至今还留在 Within the sound of silence 静默之声的地盘中 In restless drea...

read more..

入睡美文(1)当你老了

When you are old 《当你老了》 By William Butler Yeats 叶芝 When you are old and grey and full of sleep And nodding by the fire, take down this book And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep 当你老了,头发花白,睡意沉沉, 倦坐在炉边,取下这本书来, 慢慢读着,追梦当年的眼神 那柔美的神采与深幽的晕影。 How many loved your moments o...

read more..

智慧人生篇章 (76)悲痛过后是什么?

Certain appalling events in history stay with us in the form of particular images 某些可怕的历史事件陪伴我们的是特定的图片, and in the case of the Hillsborough disaster the image that sticks in my mind is that of fans being pulled to the safety of the upper tier 在希尔斯伯勒发生的惨案仍然印在我的脑海里,球迷被上边的人拉到安全区的上排, by the people above and of a man on th...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第84篇

Who is it that says most? which can say more 有谁能够说出更美的颂词 Than this rich praise, that you alone are you? 超过这一句:“只有你才是你”? In whose confine immured is the store 在谁的禁宫中有这样一种宝库, Which should example where your equal grew. 会随着你的宝贝涨缩合宜? Lean penury within that pen doth dwell 那一管笔甲所藏真是贫瘠无比, That to his subject lends not...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第65篇

Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea, 既然大地沧海巨石坚金 But sad mortality o'er-sways their power, 均难与无常永世并存, How with this rage shall beauty hold a plea, 那么,娇若柔花的美 Whose action is no stronger than a flower? 又如何能与死的严威抗衡? O, how shall summer's honey breath hold out 夏日的嫩蕊香风如何能挡住 Against the wreckful siege of ...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第56篇

Sweet love, renew thy force; be it not said 宝贝儿爱呵,快重振你的雄风, Thy edge should blunter be than appetite, 别让人说你的欲念超过你行动的刀锋。 Which but to-day by feeding is allay'd, 前日如愿以偿,饱餐一顿, To-morrow sharpen'd in his former might: 明日旧情复发,饿相更凶。 So, love, be thou; although to-day thou fill 爱呵,你也一样,今日你那饿眼 Thy hungry eye...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第75篇

So are you to my thoughts as food to life, 如同生命需要食粮,你哺育着我的思想, Or as sweet-season'd showers are to the ground; 好比春天的酥雨为大地注满琼浆。 And for the peace of you I hold such strife 我珍爱你给我的安宁,心中又苦痛惊惶, As 'twixt a miser and his wealth is found; 好比怀揣金玉的守财奴时时怕偷一样。 Now proud as an enjoyer and anon 他一会儿财大而气粗...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (78)吉檀迦利73

Deliverance is not for me in renunciation. 在断念屏欲之中,我不需要拯救。 I feel the embrace of freedom in a thousand bonds of delight. 在万千欢愉的约束里我感到了自由的拥抱。 Thou ever pourest for me the fresh draught of thy wine of various colours and fragrance, filling this earthen vessel to the brim. 你不断地在我的瓦罐里满满地斟上不同颜色不同芬芳的新酒。 My world will lig...

read more..

智慧人生篇章 (67)母亲的爱

"A few years ago my middle son who was around seven years old at the time, had cycled away from home without telling anyone. “几年前,七岁左右的儿子一声不吭地骑车离开了家。 It was a mild summer evening and there were many children playing in their gardens. 那是一个夏季的傍晚,天气怡人,许多孩子在院子里玩耍。 Our new house was in a family friendly estate and despite tryi...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第69篇

Those parts of thee that the world's eye doth view 你那天生丽质可面对众目睽睽, Want nothing that the thought of hearts can mend; 真个是你想有多美就有多美。 All tongues, the voice of souls, give thee that due, 千嘴万舌从心底里为你证明, Uttering bare truth, even so as foes commend. 这赤裸裸的真理连敌手也难于否认。 Thy outward thus with outward praise is crown'd; 你的...

read more..