入睡美文(17)我一无所求

I asked nothing 我一无所求 泰戈尔 I asked nothing,only stood at the edge of the wood behind the tree. 我一无所求,只站在林边树后。 Languor was still upon the eyes of the dawn,and the dew in the air. 倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。 The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth. 湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。 Under the banyan tree you were m...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第63篇

Against my love shall be, as I am now, 有一天我的美人会沉沦如我, With Time's injurious hand crush'd and o'er-worn; 被时间的毒手捣碎、研磨, When hours have drain'd his blood and fill'd his brow 岁月会吸干其血液并在他额上 With lines and wrinkles; when his youthful morn 罩上一层皱纹,他的青春的朝阳, Hath travell'd on to age's steepy night, 将掠过...

read more..

美文阅读 (85)论孩子

Your children are not your children. 你们的孩子,都不是你们的孩子。 They are the sons and daughters of Life’s longing for itself. 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。 They come through you but not from you. 他们是借你们而来,却不是从你们而来。 And though they are with you, yet they belong not to you. 他们虽和你们同在,却不属于你们。 You may give them your love but not your thought...

read more..

美文阅读 (159)伤心时不必独处

There are times when we are faced with illnesses, disorders, disabilities some type of tragedy 有时候我们会遭遇疾病,混乱,无力等一些灾难, that causes us to lose contact with ourselves and the world in which we live. 这些灾难会暂时使我们迷失自我,并与这个我们赖以生存的世界失去联系。 Our happiness begins to fade and our heart begins to grow heavy. 我们的快乐开始褪却,我们的...

read more..

入睡美文(19)我为何而活(2)

With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved. 我以同样的热情追求知识,我想理解人类的心灵,我想了解星辰为何灿烂,我还试图弄懂毕达哥拉斯学说的力量...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第103篇

Alack, what poverty my Muse brings forth, 唉,我的诗神本可趁机纵横诗坛, That having such a scope to show her pride, 却谁知到头只写出平庸的诗篇, The argument all bare is of more worth 它的题材本身就价值无比, Than when it hath my added praise beside! 有了我的颂词却贬值不如从前。 O, blame me not, if I no more can write! 啊,如我不复写作请别责难我, Look in your glass, and th...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (75)吉檀迦利70

Is it beyond thee to be glad with the gladness of this rhythm? 这欢欣的音律不能使你欢欣吗? to be tossed and lost and broken in the whirl of this fearful joy? 不能使你回旋激荡,消失碎裂在这可怖的快乐旋转之中吗? All things rush on, they stop not, they look not behind, no power can hold them back, they rush on. 万物急剧地前奔,它们不停留也不回顾,任何力量都不能挽住它们,它们...

read more..

入睡美文(18)我为何而活(1)

What I Have Lived For 我为何而活 节选自《罗素自传》序言 Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despa...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第43篇

When most I wink, then do mine eyes best see, 我的眼睛闭得紧紧,却反能看得清清, For all the day they view things unrespected; 它们白日里所见之物多半是淡淡平平。 But when I sleep, in dreams they look on thee, 但当我的双眼在梦中向你凝望, And darkly bright are bright in dark directed. 它们如暗夜焰火顿时四照光明。 Then thou, whose shadow shadows doth make bright, 你眼中观照的...

read more..

入睡美文(6)乡愁

Homesick 乡愁 余光中 When I was a child, my homesickness was a small stamp, Linking Mum at the other end and me this. 小时候,乡愁是一枚小小的邮票,我在这头,母亲在那头。 When grown up, I remained homesick, but it became a ticket by which I sailed to and from my bride at the other end. 长大后,乡愁是一张窄窄的船票 ,我在这头,新娘在那头。 Then homesickness took the shape of ...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (84)吉檀迦利79

If it is not my portion to meet thee in this life then let me ever feel that I have missed thy sight—let me not forget for a moment, let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours. 假如我今生无份遇到你,就让我永远感到恨不相逢--让我念念不忘,让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。 As my days pass in the crowded market of this world and my hand...

read more..

美文阅读 (102)永远的朋友

A friend walks in when the rest of the world walks out. 别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。 Sometimes in life, you find a special friend, someone who changes your life just being part of it. 有时候在生活中,你会找到一个特别的朋友,他只是你生活中的一部分,却能改变你的整个生活。 Someone who makes you laugh until you can’t stop. 他会把你逗得开怀大笑。 Someone who makes you bel...

read more..

美文阅读 (117)美丽的你

My life is brilliant 我的人生缤纷绚烂 My love is pure 我的爱是如此纯洁 I saw an angel 因为我见过一位天使 Of that I'm sure 对此,我深信不疑 She smiled at me on the subway 因为她曾在地铁上对我微笑 She was with another man 虽然她身边有另一个人 But I won't lose no sleep on that 但我可不会为此辗转难眠 'Cause I've got a plan 因为我已有心理准备 You're beautiful ...

read more..

天真与经验之歌:第14篇 夜

Night 夜 The sun descending in the West, 太阳沉落在西方, The evening star does shine; 晚星的光芒四射, The birds are silent in their nest, 鸟儿在巢里无声响, And I must seek for mine. 我也要寻觅我的巢, The moon, like a flower 月亮像一朵花, In heaven's high bower, 在天庭中高挂; With silent delight, 沉默的愉快逍遥, Sits and smiles on the night. 坐着对夜晚微笑。 Farewe...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第47篇

Betwixt mine eye and heart a league is took, 我的眼睛和心达成了协议, And each doth good turns now unto the other: 相约同舟共济互济互利。 When that mine eye is famish'd for a look, 当眼睛无法将尊容亲睹, Or heart in love with sighs himself doth smother, 或当热恋的心儿为叹息所苦, With my love's picture then my eye doth feast 眼儿便呈现恋人的肖像, And to the painted ...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第2篇

When forty winters shall besiege thy brow, 四十个冬天将会围攻你的额头, And dig deep trenches in thy beauty's field, 在你那美的田地上掘下浅槽深沟。 Thy youth's proud livery so gazed on now, 那时,你如今令人钦羡的青春华服 Will be a tottered weed of small worth held: 将不免价落千丈,寒伧而又鄙陋。 Then being asked where all thy beauty lies, 如有人问起,何处尚存你当年的...

read more..

美文阅读 (73)如果你忘记我

I want you to know one thing. 我要你知道一件事。 You know how this is: 要你知道这是怎样的: if I look at the crystal moon, 如果我看着 水晶的月亮, at the red branch of the slow autumn at my window, 看着我窗前缓慢秋天的红色树枝, if I touch near the fire the impalpable ash 如果我在火堆旁触摸 那难以感触的灰烬 or the wrinkled body of the log, 或者木头那布满皱纹的躯体, everythi...

read more..

智慧人生篇章 (68)关于爱的隐喻

"What is a Caucus-race?" asked Alice during her adventure in Wonderland. The Dodo explained. “什么是会议式赛跑?”爱丽丝在梦游仙境中问到。渡渡鸟解释道。 First you mark out a racecourse, though the shape of it doesn't really matter. 首先你拟定出一条跑道,形状是什么样的并不重要。 Then you shout out, one, two three, go, and you run around in any direction you like ...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第77篇

Thy glass will show thee how thy beauties wear, 镜子会向你昭示衰减的风韵, Thy dial how thy precious minutes waste; 日幕会向你指出飞逝的青春, The vacant leaves thy mind's imprint will bear, 这空白册页留有你心灵的轨迹, And of this book this learning mayst thou taste. 你会从中细味妙谛相伴的人生。 The wrinkles which thy glass will truly show 镜里的皱纹丝丝,可数可辨, Of ...

read more..

莎士比亚十四行诗全集:第87篇

Farewell! thou art too dear for my possessing, 呵,再会吧,你实在是高不可攀, And like enough thou know'st thy estimate: 而你对自已的身价也十分了然。 The charter of thy worth gives thee releasing; 你德高望重到可不受拘束, My bonds in thee are all determinate. 我们原订的盟约就只好中断。 For how do I hold thee but by thy granting? 没有你的承诺我岂敢对你造次, And for that ...

read more..